राष्ट्रीय महिला आयोग ने ‘सरके चुनार’ विवाद में संजय दत्त, नोरा फतेही को समन जारी किया

अभिनेता संजय दत्त (बाएं) और अभिनेत्री नोरा फतेही (दाएं), गीतकार रकीब आलम, केवीएन ग्रुप के निर्माता वेंकट के. नारायण और किरण कुमार के साथ 24 मार्च को इसके सामने पेश होने वाले हैं। फ़ाइल

अभिनेता संजय दत्त (बाएं) और अभिनेत्री नोरा फतेही (दाएं), गीतकार रकीब आलम, केवीएन ग्रुप के निर्माता वेंकट के. नारायण और किरण कुमार को 24 मार्च को इसके सामने पेश होना है। फ़ाइल | फोटो साभार: द हिंदू, पीटीआई

राष्ट्रीय महिला आयोग ने ‘सरके चुनार’ गाने में अश्लीलता और अश्लीलता को लेकर उठे विवाद के बाद अभिनेत्री नोरा फतेही, अभिनेता संजय दत्त और अन्य को तलब किया है।

एक बयान में, आयोग ने कहा कि सामग्री प्रथम दृष्टया यौन रूप से विचारोत्तेजक, आपत्तिजनक और भारतीय न्याय संहिता, आईटी अधिनियम और POCSO अधिनियम के प्रावधानों का उल्लंघन करने वाली प्रतीत होती है।

आयोग ने कहा, “राष्ट्रीय महिला आयोग ने एनसीडब्ल्यू अधिनियम, 1990 के तहत अपनी शक्तियों का प्रयोग करते हुए ‘सरके चुनर तेरी सारके’ गाने में अश्लीलता और असभ्यता का आरोप लगाने वाली मीडिया रिपोर्टों पर स्वत: संज्ञान लिया है।”

एनसीडब्ल्यू ने कहा कि उसने गीतकार रकीब आलम, केवीएन ग्रुप के निर्माता वेंकट के. नारायण और किरण कुमार को भी 24 मार्च को उसके सामने पेश होने के लिए बुलाया है।

आयोग ने कहा, उन्हें प्रासंगिक दस्तावेजों के साथ उपस्थित होने के लिए कहा गया है।

इसमें कहा गया है, “उपस्थित होने में विफलता पर कानून के अनुसार उचित कार्रवाई की जा सकती है।”

यह गीत, जो आगामी कन्नड़ फिल्म “केडी: द डेविल” का हिस्सा है, इस सप्ताह की शुरुआत में यूट्यूब पर जारी किया गया था और इसके स्पष्ट यौन गीतों के कारण एक बड़ा विवाद खड़ा हो गया था। इसके बाद से इसे वीडियो-शेयरिंग प्लेटफॉर्म से हटा दिया गया है। प्रेम द्वारा निर्देशित और ध्रुव सरजा अभिनीत यह फिल्म 30 अप्रैल को रिलीज होगी।

यह भी पढ़ें: महिला अधिकार कार्यकर्ताओं ने फिल्म ‘केडी: द डेविल’ के गाने पर प्रतिबंध लगाने की मांग की

फतेही, जो दत्त के साथ गाने के डांस वीडियो में हैं और गीतकार आलम, जिन्होंने मूल कन्नड़ गीत का हिंदी में अनुवाद किया है, ने खुद को विवाद से दूर कर लिया है।

फतेही ने कहा कि उन्होंने तीन साल पहले कन्नड़ संस्करण रिकॉर्ड किया था और जब उन्होंने हिंदी संस्करण सुना, तो उन्होंने पहले ही निर्माताओं को इस मुद्दे के बारे में बता दिया था।

आलम ने कहा कि उन्होंने भी निर्माताओं को चेतावनी दी थी कि हिंदी गीत अश्लील हैं। आलम ने कहा कि उन्हें कन्नड़ संस्करण से शाब्दिक अनुवाद करने के लिए कहा गया था और उन्होंने वही किया। कन्नड़ गीत फिल्म के निर्देशक प्रेम द्वारा लिखे गए थे।